Too many wine brands not ‘China-ready’

Building wine brands in China requires a novel approach, but few labels are ready for the market, according to Wine Intelligence co-founder Richard Halstead.

Sunshine_Valley_label_inSpeaking at ProWine China last year, Halstead, who led a seminar on the Chinese market at the exhibition, stated, “The brand that you sell needs to be China-ready, but it is astounding to me how many I see being sold in this market that are not China-ready – for example, the brand name is a mess in Chinese, the packaging is not right, or the pricing is wrong too.”

Continuing, he said, “You need to approach China as a market that exists by itself as its own world with its own rules.”

Considering the vital measures that should be undertaken before launching a wine brand in China, Chuan Zhou, who heads up Wine Intelligence projects in China, said that the most important first step was to register your brand.

“You must register your trademark before you even launch in China, and trademark rules give priority to those who have a brand name translation,” he began, noting that Chinese trademarks are valid for 10 years and need to be renewed for successive 10-year periods. 

But it’s also key to initially develop a suitable Chinese brand name.

While some opt for a “homophonic route where the brand name in Chinese sounds similar to its Western name but is semantically unrelated”, others go for the “literal route, where the brand name in Chinese is a direct translation but sounds totally different”, according to Zhou.

Example brands who have taken the former approach include Santa Rita or Castel, while the latter route has been taken by Mondavi’s Woodbridge label or Blue Nun, said Zhou.

However, the best solution is to follow “the symbolic or brand connective route, where the brand name in Chinese sounds similar to the Western name and establishes positive feelings, ideas and symbols,” commented Zhou.

What’s important, added Zhou, was “to carry positive meanings and be easy to memorise”.

He then cited two brands that have managed to do exactly this:

Moët & Chandon, which has managed to develop a Chinese translation of its brand that sounds similar and means “happily drunk”, and Australia’s Penfolds, which has achieved the same result, with a Chinese equivalent that loosely translates as “run towards wealth”.

Grange-bots

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Please note that comments are subject to our posting guidelines in accordance with the Defamation Act 2013. Posts containing swear words, discrimination, offensive language and libellous or defamatory comments will not be approved.

Subscribe to our newsletters

Show Coordinator

Speciality Drinks
London, UK

Key Account Executive

Berkmann Wine Cellars
London, UK

Sales and Marketing Director

New Generation Wines
London, UK

Brand and Marketing Manager

New Generation Wines
London, UK

Sales Director

Manchester Gin
Manchester, UK

Sales Account Manager x 2

Berkmann Wine Cellars
London, UK

Business Development Manager / Account Manager

Harviestoun Brewery
Glasgow, UK, Scotland West

Staff Writer

The Drinks Business
London, UK

Customer Services Administrator

Speciality Drinks
London, UK

Wines from Spain Annual Tasting 2019

London,United Kingdom
7th Mar 2019

RAW WINE London

London,United Kingdom
10th Mar 2019
Click to view more

The Global Riesling Masters 2018

View Results

Rioja Masters 2018

View Results

Click to view more